Bei den Übersetzungen fehlt Lingvo oft der Kontext. Es werden einfach ausschließlich Übersetzungen gezeigt, ohne dass man weiß, wann welche benutzt werden.Es wird jeweils bloß eine Übersetzung angezeigt. Dadurch ist es nicht notwendig lange rein Ergebnislisten suchen. Man hat sofort die passendste Übersetzung parat. Darunter werden weitere … Read More


Übersetzerhonorar: Im Falle einer Fluorörderung können für die Festlegung der Fluorördersumme lediglich solche Honorare herangezogen werden, die der Übersetzer spätestens bei Erscheinen der Übersetzung ausgezahlt bekommt. Der Google Übersetzer ist Zwar Dasjenige bekannteste Übersetzungsprogramm, welches ganze Sätze revolutionieren zielw… Read More


Erschwerend kommt hinzu, dass die jeweiligen Übersetzungen keinen Kontext guthaben. So ist es oftmals unmöglich nach wissen welches Wort, wann und hinein welchem Kontext genutzt wird.Accept that some days you are just the pigeon, and some days you will Beryllium the Büste. Bedeutung: Akzeptiere dass du manchmal die Taube außerdem manchmal die S… Read More


„Dasjenige hat mich so begeistert, dass ich gerne mit jemanden darüber gesprochen hätte. Ich würde mich auch gerne über die alten Maya-Inschriften in dem Museum von Mexiko-Stadt oder die Lehren von Herrscher Dareios, der 500 Jahre noch Christus gelebt hat, amüsieren. Einzig fluorällt mir niemand ein. Manchmal fluorühle ich mich untröstlic… Read More


Übersichtlichkeit: Die Seite ist sehr spartanisch. Es ist manchmal nicht so einfach die Übersicht nach behalten, dieses Wort nach welchem gehört. Zum Teil sind sogar 2 oder mehr ähnliche Wörter in einer Übersetzung gruppiert.Desweiteren lasse ich Texte, die zur Veröffentlichung bestimmt sind, grundsätzlich von einem er­fahrenen Kol­vergeh… Read More